El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés

  • Maria-Virginia Mulone Universidad Adventista del Plata
Palabras clave: identidad profesional, representaciones, formación universitaria, experticia disciplinar, experticia instrumental, contextos, roles.

Resumen

Con el objeto de explorar las percepciones que los traductores de inglés tienen acerca de su propia identidad como profesionales y la evolución de tal representación desde el ingreso universitario hasta la graduación y la inserción laboral, se realizaron encuestas y entrevistas a estudiantes del primer y último año del traductorado, y a traductores recibidos, las cuales involucraron la experticia disciplinar e instrumental del traductor profesional, las tareas, roles, contextos y relaciones laborales. Se concluyó que sus representaciones evolucionan desde una concepción difusa y equivocada de lo que implica ser y trabajar como traductor hacia una más definida y realista, y se sugirió que una parte crucial de tal evolución sucede durante el periodo universitario.

Biografía del autor/a

Maria-Virginia Mulone, Universidad Adventista del Plata

Licenciada en Inglés, Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina. Profesora a cargo de las cátedras Lengua Inglesa y Lingüística en las carreras Profesorado de Inglés, Traductorado de Inglés y Licenciatura en Lenguas Extranjeras. Temas de investigación: estrategias de enseñanza de la escritura académica en la segunda lengua, formación universitaria de profesores y traductores de inglés, influencia de la lengua materna en la redacción académica en inglés, influencia de la lengua materna en la traducción al inglés. 

Publicado
2016-05-16
Cómo citar
Mulone, M.-V. (2016). El proceso de construcción de la identidad profesional de los traductores de inglés. Revista Iberoamericana De Educación Superior, 7(19). https://doi.org/10.22201/iisue.20072872e.2016.19.192
Sección
Contornos